Все в нашей стране знают историю любви французской актрисы Марины Влади и Владимира Высоцкого. Но у зарубежной звезды есть и много других точек соприкосновения с Россией. К 80-летию актрисы, которое она отметит 10 мая, мы о них расскажем.
РУССКОЕ ДЕТСТВО
«Я – русская, только с французским паспортом», – любит повторять актриса. Екатерина-Марина де Полякова-Байдарова родилась в семье русских эмигрантов. Ее отец Владимир Поляков был оперным певцом, а мама – балериной. Маленькую Марину воспитывала бабушка, которая по-французски практически не говорила, и девочка до пяти лет тоже знала только русский язык. Да и вообще в семье о своих корнях не забывали. «Мы гордились своим происхождением, – говорит актриса. – Дети в нашей семье часто выступали с русскими песенками и пьесками-скетчами». Первое выступление Марины состоялось в спектакле ее родителей, когда ей было всего два с половиной года. «Меня ставили на стол, чтобы все видели. Мама спрашивала: «Что танцуешь, Катенька?» – «Польку, польку, маменька», – вспоминает она. Отец обожал младшую дочь, но проявлялось это своеобразно. Он брал ее на спортивные соревнования, занимался с ней боксом и футболом. А однажды заявил: «Пора и тебе на кусок хлеба зарабатывать». Так в 10-летнем возрасте Марина попала в кино. И вскоре так преуспела в этой сфере, что смогла купить для семьи большой дом. «Я трудилась с утра до вечера. Много снималась в Италии, – вспоминает она. – В 12 лет сыграла в своем первом французском фильме – «Летняя гроза». Заработала деньги и очень гордилась тем, что у нас наконец появился дом, где у каждого есть своя комната. После смерти отца я в какой-то степени стала главой семьи». Именно отцу посвящен псевдоним актрисы: фамилия «Влади» – это сокращение от «Владимир».
РУССКИЕ ПОКЛОННИКИ
В Европе Марина Влади снималась довольно много, но советскому зрителю была известна в основном по фильму «Колдунья». Впрочем, этой роли хватило для того, чтобы у актрисы появились горячие поклонники. Однажды один из них подкараулил Марину и Владимира Высоцкого после спектакля «Гамлет». «Слегка наклонившись вперед и стараясь не глядеть в мою сторону, он обратился к Володе с сильным грузинским акцентом: «Дорогой, дорогой Высоцкий, позвольте мне представиться. Я – из Тбилиси, я узнал, что сегодня вы вдвоем будете в театре, и весь вечер прождал на улице – боялся вас пропустить. Прошу вас позволить мне обратиться к вашей супруге», – вспоминает Влади. – Он поворачивается ко мне, и тут я вижу его глаза. В них застыла страстная решимость. «Мадам, я пришел отомстить за вас. Мы с моим другом готовы убить того подлого негодяя, у которого нет жалости!» Если бы он не был так взволнован, я рассмеялась бы, но, чувствуя, что он дрожит с головы до пят, я молчу, а он продолжает: «Как он мог, как не пожалел? Камнем! Камнем даже собаку не убивают!» Наконец я начинаю понимать: Колдунья – юная дикарка – моя героиня из фильма, над которым рыдала вся Россия, – погибает от руки невежественного крестьянина. И вот теперь этот человек хочет отомстить за ту, которую я сыграла. Он так свято поверил во всё это, что ему показалось совершенно естественным предложить свою помощь мне...» Актрисе всё же удалось убедить поклонника, что мстить некому и не за что.
РУССКИЕ МУЖЬЯ
У Марины Влади было четыре мужа, и Владимир Высоцкий – не единственный русский среди них. Ее первым супругом стал актер Робер Оссейн, у которого русские корни. Впрочем, несмотря на это, именно «излишняя русскость» актрисы развалила этот брак. Оссейн, друг семьи Поляковых-Байдаровых, снялся с Мариной в фильме «Преступление и наказание», и со съемок они вернулись мужем и женой. Но он не учел, что невесте всего 17 лет и она очень привязана к своей семье... «Марина не хотела расставаться со своими привычками, сестрами, мамой и дорогой сердцу обстановкой. А я и не предполагал, что в результате окажусь единственным мужчиной в большой и дружной женской семье! – рассказывает актер. – Когда, например, я звал Марину: «Дорогая!» – на мой призыв откликались все четыре сестры: «Да-да?» Так что мне искренне казалось, что женился я не на одной сестре из семьи Поляковых, а сразу на всех четырех. Мы практически никогда не оставались наедине, у нас не было нашей тайны, нашего мира, нашего интимного пространства... И я стал чувствовать себя крайне неуютно». В итоге брак распался, несмотря на рождение двух сыновей. Второй муж, летчик Жан-Клод Бруйе, тоже недолго выдержал богемный стиль жизни жены. Зато во Владимире Высоцком она обрела партнера по русской широте души! Например, однажды, когда актриса приехала к мужу на съемки в Югославию, ей позвонила из Франции сестра с сообщением об ограблении дома: воры вынесли драгоценности, меха, аппаратуру. Но Марина не расстроилась. «Реакция моя сильно шокирует сестру – я начинаю хохотать, – вспоминает она. – Потом, отдышавшись, говорю: «Только-то?» Я боялась, что с кем-нибудь из сыновей случилось несчастье. И правда, что значит пропажа вещей по сравнению с тем страхом, который я испытала!» Но происшествие огорчило Высоцкого: он знал, как актриса любила свои меха. И когда Марина в очередной раз приехала в Москву, бард устроил ей сюрприз. «Ни слова не говоря он подводит меня к двери в спальню и несколько театральным жестом открывает ее, – вспоминает она. – На большом голубом ковре, на кровати, на стуле, на маленьком туалетном столике и даже на подоконнике – десятки серебристых шкур, настоящий меховой ковер. Он говорит: «Это мех, который ты так любишь. Все охотники России прислали мне самые красивые шкурки для тебя. Это – баргузинский соболь, самый редкий – посмотри, ты можешь сшить себе самую красивую в мире шубу. Тебе не будет холодно этой зимой». Правда, шкурки попали к Высоцкому контрабандой, были плохо выделаны и в итоге испортились...
РУССКИЕ КНИГИ
Из тяжелой депрессии, в которую актриса впала после смерти Владимира Высоцкого, ее вытащил не только четвертый муж, онколог Леон Щварценберг, но и писательство. Литературный опыт у Марины Влади был и раньше – например, она вместе с сестрами написала воспоминания о бабушке. Но посвященная Высоцкому книга «Владимир, или Прерванный полет» стала ее первым по-настоящему профессиональным произведением и положила начало писательской карьере. Большинство произведений Влади так или иначе связано с русской темой. Есть, например, роман о войне в Афганистане «Путешествие Сергея Ивановича». В романе «Мой вишневый сад» она рассказала о бабушке, которую звали так же, как героиню пьесы Чехова «Вишневый сад» Раневскую, и матери. А самое необычное произведение ее авторства, пожалуй, сборник эссе «От сердца – к чреву». Это пятьдесят коротких зарисовок, связанных темой застолья. В главе «Бульон» Влади пишет: «Это такая штука, которая придает силы, возвращает улыбку и радость жизни. Секрет бульона я получила как странную историю от моей бабушки-татарки, предки которой... А кстати, откуда они сами были? Я слышала, как варили конину ее предки. Мясо клали под седло наездникам, которые собирались в дальнюю дорогу, – под седлом оно размягчалось, на привале его можно было быстренько съесть. Такой, если хотите, гамбургер степей Средней Азии... А вот мой рецепт бульона, я делаю его из рыбы, и рыбы нужно много и по возможности мелкой. Ее нужно долго кипятить, не добавляя никаких специй. Потом из рыбы нужно вынуть кости и посолить бульон, затем процедить. Кстати, масса из костей и хвостов очень вкусный корм для собак или кур. Последний штрих – добавьте выжатый сок пол-лимона и мелко нарубленный анис». Актриса говорит, что книги по-прежнему помогают ей справляться с душевными переживаниями. А еще в том числе благодаря писательству ей никогда не бывает скучно. «Мне до всего есть дело, – как-то призналась она. – Жизнь интересна в любом возрасте, в том числе и в старости».